Згідно з мораторієм на публічне використання російськомовного культурного продукту у Львівській області, на території Львівщини під час проведення екскурсій, діють обмеження на використання російської мови. Виняток – екскурсії для туристів з іноземних країн.
Управління туризму та курортів Львівської облдержадміністрації звернулося до представників туристичних підприємств з проханням прокоментувати їхнє ставлення до заборони та навести приклади зі своєї діяльності, пов’язані з російською мовою.
«Колись до війни серед частини гідів і турфірм Львова була практика питати в туристів, якою мовою їм зручно проводити екскурсії і якщо було декілька людей, яким було зручно російською, то нею і проводили. Щоб уникнути цього непорозуміння, у нас в усіх листах є фраза «Екскурсійний супровід дорогою та в туристичних об’єктах відбувається українською мовою», тому про це наперед знають туристи», – розповідає Ігор Губіліт директор Туроператора «Відвідай».
За словами Ігоря Губіліта, його фірма навіть до запровадження мораторію вела подібну мовну політику.
«За час роботи нашого туроператора, а це вже 13 років, ми проводимо тури та екскурсії для громадян України лише українською мовою. Загалом не виникало ніяких непорозумінь на мовному ґрунті», – каже Ігор Губіліт .
Від заступника директора туристичного оператора «Next Stop Ukraine» Кирила Козачука отримали дещо схожу відповідь.
«Якщо мова йде про туристів з України, то вони точно зрозуміють екскурсію українською мовою. Коли хтось говорить, що відбуваються якісь конфлікти з приводу мови проведення екскурсії, то вони однозначно надумані. На щастя, я не стикався з такими конфліктами, тому що більшість наших гостей є з-за кордону і переважно мова проведення екскурсій – англійська».
Віктор Пермяков, комерційний директор туристичного оператора «Tour U» вважає, що питання використання російськомовного культурного продукту на теренах Львівської області є абсолютно недоречним.
«За весь час нашої екскурсійної діяльності всі українці, які приїжджали до нас з різних куточків України, жодного разу не просили аби перейти під час екскурсії на російську мову. Більше того, коли багато українців, які приїжджають до Львова, навпаки намагаються поринути в атмосферу міста, тому намагаються спілкуватись українською, навіть якщо вони рідко говорять нею в побуті», – говорить Віктор Пермяков.
Галина Потабенко, представниця туроператора «Зубр» вважає, що такий підхід, пов’язаний з обмеженням російської мови, є цілком обґрунтованим.
«Значна кількість населення України, споживаючи російський інформаційний контент, абсолютно не в курсі рівня загрози подібного зловживання такими іноземними продуктами. Багато туристів з регіонів України, де російська є поширеною, є чудовим прикладом такого зловживання», – зазначає пані Галина.
З її слів, ще до війни з Росією, Львівщина та Західна Україна були своєрідним «заповідником української мови», де туристи з російськомовних регіонів могли повністю зануритися у нову для них мовно-культурну атмосферу. Багато хто відзначав, що отримали задоволення від поїздки саме завдяки тому, що постійно чули українську мову. Декому це навіть давало відчуття певної пригоди, нових емоцій та вражень, а туристи подорожують саме заради них.
«Сьогодні більшість українських туристів навіть не просять гіда переходити на російську (як бувало колись) – всі із задоволенням слухають екскурсії українською. Коли та сама інформація проговорюється українською – такого ефекту нема. Можливо тому, що сама мова стверджує, що ці народи та країни різні. Нинішнє обмеження щодо російської мови вважаю цілком доречною у теперішніх умовах «санітарною» нормою. Це як обробка відкритої рани антисептиком, просто щоб не відбулося подальшого зараження», – зауважує Галина Потабенко.